Auteur: uitgeverijfinisterrenl
-
Juffrouw Else
ARTHUR SCHNITZLER (Astoria) Nog niet eerder las ik een zo consequent doorgevoerde monologue intérieur als “Juffrouw Else”. Ik zal Schnitzlers “Beate en haar zoon”, het boek van Schnitzler dat ik hiervoor las, opnieuw moeten gaan lezen, want die titel kan toch niet werkelijk zo uit de toon vallen, ik moet me wel vergist hebben. Else…
-
Beate en haar zoon
ARTHUR SCHNITZLER (Aspekt) Oei, oei. Ik ben nogal teleurgesteld! Het boekje telt drie hoofdstukken en in het laatste hoofdstuk vind ik het verhaal nogal ontsporen. De ene na de andere gedachte komt naar voren, ik raak de draad kwijt en wat erger is, ik raak verveeld met de vrouw in het verhaal en met het…
-
Vlucht in de duisternis
ARTHUR SCHNITZLER (Aspekt) Ik vrees dat enig obsessief gedrag mij niet vreemd is, maar ik moet nu echt zo snel mogelijk meer lezen van Arthur Schnitzler. Na enorm van “Sterven” (het debuut) te hebben genoten, heb ik nu Schnitzlers allerlaatste boek verslonden. Op de dag dat het boek uitkwam (in 1931) en de eerste positieve…
-
Sterven
ARTHUR SCHNITZLER (Aspekt) Waarom weet ik niet, maar ik ben dol op verhalen als deze. Dit lijkt me geen goedlopende zin om een recensie mee te beginnen, maar ik laat me niet ophouden of weerhouden door welke aarzeling dan ook en schrijf verder. Dit boekje is pas in 2018 in het Nederlands uitgekomen (vertaling Jef…
-
Zelfmoord
ÉDOUARD LEVÉ (Koppernik) Roman van de Franse schrijver/kunstenaar Édouard Levé, die hier de zelfmoord (en wat er aan voorafging) beschrijft van een goede vriend van hem. Édouard Levé pleegde niet lang na het voltooien van de roman ook zelfmoord, zodat de roman tevens als een afscheid gelezen kan worden. Misschien schreef hij de roman niet…
-
Kindertijd
TOVE DITLEVSEN (Das Mag) Ik kocht dit boek eigenlijk in een opwelling, omdat het er zo mooi uitzag, en omdat ik zoals altijd iets zocht om mijn eeuwige eenzaamheid mee op te vullen; gelukkig is de inhoud ook prachtig. Wrang, pijnlijk en prachtig. Het is een autobiografisch verhaal in zeer korte hoofdstukjes van een meisje…
-
Hôtel du Nord
EUGÈNE DABIT (Vleugels) Dit boek verscheen oorspronkelijk in het Frans in 1929. In 1938 verscheen een eerste vertaling in het Nederlands. Ik dacht zomaar, laat ik eens saai en breedsprakig beginnen. In 2020 kwam bij Uitgeverij Vleugels deze nieuwe vertaling uit, van de hand van Mirjam de Veth. Zij vertaalde ook enkele boeken van Emmanuel…
-
Mijn vrienden
EMMANUEL BOVE (Vleugels) Je hebt van die gekken, die kopen elke versie van een boek. Ze hebben het boek in een Nederlandse vertaling van tientallen jaren geleden, ze hebben het boek in het Duits en in het Engels en natuurlijk hebben ze het boek in het Frans – ook al spreken ze geen goed Frans.…
-
Dit is lust
MARY GAITSKILL (Cossee) “Extreem slim, krachtig en veelzijdig over #Me too”, zo prijst The Guardian dit verhaal aan. Ik nam het boek alleen mee uit de bibliotheek omdat ik Mary Gaitskill nog kende van haar verhalenbundel “Don’t cry”, ze kan gecompliceerde karakters geloofwaardig neerzetten, meende ik me te herinneren. Ik nam het boek ook mee…
-
Vernichten
MICHEL HOUELLEBECQ (Dumont) In december 2022 verscheen de Nederlandse vertaling van de hand van Martin de Haan bij de Arbeiderspers. Aangezien ik, ondanks het volgen van diverse cursussen, de Franse taal onvoldoende machtig was (en nog steeds ben) en omdat ik ongeduldig was, besloot ik januari 2022 de Duitse vertaling te gaan lezen, een vertaling…